You know what? Sally was just dumped by her boyfriend. She's eating her heart out.
What?!
Sally被男朋友甩了, 竟然还有人还说她良心被吃了?
没天理了啊!
然而,eat one's heart out是“伤心”的意思,
那么,除了Sad,你知道还能如何表达“很桑心”吗?
sorrowful 悲伤的
Charlie felt sorrowful because of the news.
查理对这个消息感到伤心。
gloomy 沮丧的
You should dismiss these gloomy thoughts from your mind.
你应当抛开心里这些沮丧的念头。
downhearted 垂头丧气的
Why are you so downhearted? What happened?
你怎么垂头丧气的?发生什么事了嘛?
glum 闷闷不乐的
Sam has been so glum since he found out he failed the exam.
Sam自从知道自己考试不及格之后就开始闷闷不乐
miserable 悲痛欲绝的
Dan looks really miserable .
Dan看上去很痛苦
BTW,
既然我们在最开始提到了“良心”
那么“良心”用英文怎么说呢?
conscience
这不禁让我想到了那句
“你的良心不会痛吗?”
就可以说成
Will your conscience be hurt?
今天小编给大家推荐一些优质公众号,丰乳美胸、减肥瘦身、祛斑养颜一网打尽,爱美就不要错过哟
▼
优质公众号订阅,总有几个适合你
▼▼▼
▼▼▼
▼▼▼
▼▼▼
▼▼▼
▼▼▼
还没有评论,来说两句吧...