本文作者:遗失声明

first(first of all)

遗失声明 2023-10-05 78 抢沙发
first(first of all)摘要:   今天和战友一起来学习下关于楼层方面的英语,比如第一层楼用英语怎么说?是不是翻译为First floor咧?    表达第一楼美国人和英国人的说法不一样的:  美国人第一楼是说T...

  今天和战友一起来学习下关于楼层方面的英语,比如第一层楼用英语怎么说?是不是翻译为First floor咧?

  

  表达第一楼美国人和英国人的说法不一样的:

  美国人第一楼是说The first floor 第二楼是说 The second floor

  But,英国人说第一楼是 the ground floor ,第二楼是The first floor

  为什么英国人说第一楼是说The ground floor :原因是英国人认为第一楼要跟地面平齐,这里ground 英 [gra?nd] 地面,所以The ground floor 表示第一楼,以此类推。

  (备注这是英语文化差异,如果去英国旅行这个一定要搞清楚,否则去第一楼你会在第二楼下,还要走一次楼梯才能到地面)

  举个例子:

first(first of all)

  我的房间在二楼

  美国人这样表达:My room is on the second floor

  英国人这样表达:My room is on the first floor

  跟英国人聊天听到My room is on the first floor 千万不要理解为我房间在第一层,免得陷入尴尬局面

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,78人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...